岳阳楼记全文注释翻译

他们)看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?如果遇上阴雨连绵繁密,有时连着整个月没有晴天,寒风怒吼,浊浪冲天,太阳和星星隐藏了光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在哀啼。

以下衔远山,吞长江寥寥数语,写尽洞庭湖之大观胜概。

它连接着远处的山,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。

明,明媚。

然则北通巫峡:然则:(既然)这样那么,那么。

谪,封建王朝官吏降职或远调。

阴风怒号,浊浪排空:阴,阴冷。

晖:日光。

辱,屈辱。

嗟(jiē)夫:唉。

为,心理活动。

还重新修建了岳阳楼,扩大它旧有的规模,还在上面刻上唐代贤人和当代人的诗赋,(滕子京)并嘱咐(我)写一篇文章用来记述这件事。

这样看来,那么向北直通巫峡,向南直达潇水、湘水,谪迁的人和诗人,大多在这里聚会,看了自然景物而触发的情感大概会有所不同吧。

属予作文以记之。

旧制:原有的建筑规模。

衔:包含。

既然这样,那么他们什么时候才会感到快乐呢?他们一定会说:在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。

属予作文以记之。

畏,害怕,惧怕。

阴风怒号,浊浪排空:阴,阴冷。

然则何时而乐耶?这样(他们)进朝为官也忧虑,退居江湖为民也忧虑。

何极:哪里有尽头。

游:指水面浮行。

嗟夫:唉。

嗟夫!予尝求古仁⼈之⼼,或异⼆者之为,何哉?不以物喜,不以⼰悲;居庙堂之⾼则忧其民;处江湖之远则忧其君。

不以物喜,不以己悲:不因外物的好坏和自己的得失而或喜或悲。

是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?下面是小编整理的文言文《岳阳楼记》的原文及翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。

一提起岳阳楼,人们就会很自然地想起千古名臣范仲淹,千古名文《岳阳楼记》,想到其中表明范仲淹宽阔胸襟的句子不以物喜,不以己悲,还会赞颂他先天下之忧而忧,后天下之乐而乐的政治抱负和生活态度。

予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖。

霪雨霏霏:形容细雨连绵不绝的样子。

属予作⽂以记之。

岳阳楼记翻译全文翻译1**岳阳楼记**作者:范仲淹**原文**庆历四年春,滕子京谪(zhé)守巴陵郡。

然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫淫雨霏霏,连月不开;阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜(yào),山岳潜形;商旅不行,樯(qiáng)倾楫(jí)摧;薄(bó)暮冥冥,虎啸猿啼。

前⼈的记述已经很详尽了。

一提起岳阳楼,人们就会很自然地想起千古名臣范仲淹,千古名文《岳阳楼记》,想到其中表明范仲淹宽阔胸襟的句子不以物喜,不以己悲,还会赞颂他先天下之忧而忧,后天下之乐而乐的政治抱负和生活态度。

清朝诗评家吴乔在《围炉诗话》中有一段话:或问诗与文之辨。

现在一般的说法是”无论遇到什么事都不会自乱阵脚,不惊不诧。

忧,担忧。

樯,桅杆。

霏霏,雨或雪(繁密)的`样子。

本文句末中的时六年,指庆历六年(1046),点名作文的时间。

是进亦忧,退亦忧。

这样(他们)是进朝为官也担忧,退居江湖为民也担忧。

游泳,或浮或沉。

湘水流入洞庭湖。

骚人:诗人。

这两句话所体现的精神,那种吃苦在前,享乐在后的品质,无疑仍有教育意义。

排空,冲向天空。

然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。

芷:香草的一种。

范仲淹生活在北宋王朝内忧外患的年代,对内阶级矛盾日益突出,对外契丹和西夏虎视眈眈。

极:尽头。

至若近似至于又如淫(yín)雨,连绵不断的雨。

有很多景物在进行变化。

皓月千里:皎洁的月光照耀千里。

百废具兴:许多被废置的事业又都兴办起来。

极,到极点。

际涯,边。

然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫淫雨霏霏,连月不开;阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜(yào),山岳潜形;商旅不行,樯(qiáng)倾楫(jí)摧;薄(bó)暮冥冥,虎啸猿啼。

何极:哪有穷尽。

像那阴雨连绵,接连几个月4、不放晴,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形冲向天空阴冷的风怒吼着,浑浊的浪冲向天空,太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体。

乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

古仁人,古时品德高尚的人。

其,指古仁人。

有:产生……的(情感。

第五段中,作者揣思古仁人的思想,从他们身上借鉴出一些思想和理论。

嗟夫为两个词,皆为语气词。

朝晖夕阴,气象万千:或早或晚阴晴多变化,一天里气象变化多端。

庙堂:指朝廷。

发表评论

昵称